Most theater shows have attendees whose native language is different from the language spoken at performances. Some theaters have tried providing human interpreters to address this issue, but that solution is too expensive and complicated for most organizations to implement.
Wordly solved this problem with our AI real-time translation solution. Now you can address the multi-language challenge for live theater performances or any other live events where attendees speak multiple native languages.
Expand Your Audience and Ticket Sales - By enabling people to easily participate in the language of their choice, you can expand your audience and ticket sales.
Read how The Theater Center in NYC has implemented Wordly translation and captions to make their live performances of Perfect Crime more inclusive and accessible.
Learn More
We make it easy to add live translation and captions to your live performances with a comprehensive package that includes live AI translation along with customized support and training to get you up and running quickly.
The base package includes 800 hours of live translation and captioning which is enough to cover eight weekly two-hour performances for one year. We can also work with you to customize a package if you offer more or less live shows per year.
The Theater Translation package includes:
Live AI Translation and Captioning - You get live translation of your performances into both audio and text output - attendees can choose whether they want to listen and / or read.
Extensive Language Options - Each attendee can select their preferred language from dozens of options which come standard with every Wordly subscription. Since Wordly provides multi-directional translation, we can support 2,000+ language pairs (e.g., English to Spanish, Spanish to Vietnamese, French to Spanish, etc.). You can conduct the performance in English, Spanish, or dozens of other Wordly supported languages. See all language interpretation options.
Customizable Glossaries - You can create a customized glossary of names and other important terminology unique to your performance and location that you want to make sure are translated correctly.
Flexible Delivery Formats - You can offer Wordly both for in-person and virtual attendees via Zoom or other video platforms - there is no additional charge for using multiple formats to support hybrid performances.
Personalized Onboarding - We will assign a Customer Success team member to guide you through the onboarding process. This includes account setup, admin training, integration assistance, translation glossary creation, dress rehearsal tests, presenter coaching, and technical support.
Easy Setup - Once you are onboarded, it will take less than 10 minutes to set up Wordly each day for your shows.
Easy Access - Attendees can access Wordly in 2 easy steps. For in person events, they scan a QR code with their mobile phone, select their language, and then have instant access to live audio and text output. For virtual events, they click a link on their computer, select their language, and then have instant access to live audio and text output. You can also choose to have the captions displayed on monitors at your theater so people can follow along without using their phones.
Attendees don’t need to download anything, or create an account. They just scan and go!
No Special Equipment - Since Wordly is powered by AI, there is no special equipment required.
Affordable Pricing - Pricing is based on the number of hours you purchase and the number of users. You get audio and caption output for all languages, along with text transcripts, for one fixed price. We offer volume discounts, so the more you buy, the more you save. Since Wordly is powered by AI, you do not need to hire interpreters for each language. You can save 50-90% or more versus the cost of hiring human translators.